Dharma practice: General prayers
Homage to Buddhas and Bodhisattvas
By Kyabje Trulshik Rinpoche
Together with the recitation of their mantras, arranged in the form of prayers suitable for use by practitioners of all levels.
1. Our compassionate teacher Shakyamuni
Nyingjé chenpö tsöden nyikmai zhing
With great compassion taking to yourself this world of dregs and strife,
Zungné mönlam chenpo ngagya tab
You made five hundred mighty aspirations.
Pékar tar ngak tsentö chir mi dok
Like a pure white lotus you are praised; all those who hear your name will not fall back to sorrow.
Tönpa thukjé chen la chaktsal lo
Teacher loving and compassionate, I bow down in homage!
Lama tönpa chomdendé dézhin shekpa drachompa yang dakpar dzokpai sangyé pel gyalwa shakya tubpa la chaktsal lo Chöto kyapsu chi-o
Guru, Teacher, Bhagavan, Tathagata, Arhat, completely perfect Buddha, Glorious Conqueror, Teacher of the Shakyas, to you I bow, pay homage and take refuge.
Teyatha Om Muni Muni Maha Munayé Soha
2. Glorious Vajrasattva
Mitok dorjé tapkyi yeshé ni
Primordial wisdom of means, adamantine state beyond all concepts,
Mikmé sherab yum kyi ngang tu tok
Realised within the nature of the mother, transcendent knowing without object;
Tukjé’i chetrak natsok chiryang tön
In everything, you show in a multitude of ways the distinct facets of your compassion.
Dorjé sempa ché la chaktsal lo
To you, great Vajrasattva, I bow down in homage!
Om Vajra Sattva Ah
3. The Bhagavan Buddha of Boundless Life and Wisdom
Jikten drenpai tsowo tsepa mé
Amitayus, first of all the leaders of the world,
Dümin chiwa malü jompai pel
Glorious one destroying every menace of untimely death,
Gönmé dug ngel gyurpa nam kyi kyap
Of all who suffer, unprotected, you are refuge,
Sangyé tsépamé la chaktsal lo
To you the Buddha of unbounded life, I bow down in homage!
Om Amarani Jivantiyé Svaha
4. Amitabha, Boundless Light
Déchen zhing tu chö kyi khorlo kor
Turning the Wheel of Dharma in your Buddhafield of Great Bliss,
Semchen nam la taktu tukjé zik
Ever watching over all sentient beings with your compassion,
Tamcha jizhin drowai tön dzepa
Acting to benefit beings according to the promises you made,
Nangta nyamzhak dzé la chaktsal lo
To you who rests in equanimity, Infinite Light, I bow down in homage!
Om Amidhewa Hrih
5. Buddha Ratnashikhin
Chomdendé dézhin shekpa drachompa yang dakpar dzokpai sangyé rinchen tsuktor chen la chaktsal loChöto kyapsuchio
Bhagavan, Tathagata, Arhat, completely perfect Buddha, Jewelcrowned, to you I bow, pay homage and take refuge.
Teyatha Ratné Ratné Ratna Shi Khé Né Svaha
6. The Medicine Buddha
Thukjé künla nyompai chomdendé
Lord who looks on all with equal love,
Tsentsam thöpé ngen dro dug ngel sel
The hearing of whose name alone dispels the pain of lower realms,
Dugsum nésel sangyé menkyi la
O Buddha, Lord of healing arts, who cure the ills of the three poisons,
Baidurya yi ö la chaktsal lo
To you the Light of Lapis Lazuli, I bow down in homage!
Chomdendé dézhin shegpa drachompa yang dakpar dzokpai sangyé menkyi la baidurya ö kyi gyalpo la chaktsal lo Chöto kyapsuchio
Bhagavan, Tathagata, Arhat, completely perfect Buddha, Lord of Medicine, Radiant King of Lapis Lazuli, to you I bow, pay homage and take refuge.
Teyatha Om Bhaishajya Bhaishajya Maha Bhaishajya Bhaishajya Raja Samutgaté Svaha
7. The Regent Maitreya, the Loving Protector
Cham chen méyi shédang pü shing sek
Lord whose great and fiery love burns up the tinder wood of hate,
Yeshé ö kyi marik münpa sel
Whose wisdom light dispels the gloom of ignorance,
Chökyi gyaltsap drowai gön gyurpai
The Dharma regent, the guardian of wandering beings,
Ganden zhugpa dé la chaktsal lo
To you, residing in Tushita, I bow down in homage!
Om Mati Mati Smriti Svaha
8. The noble Avalokiteshvara
Chaktong khorlö gyurpai gyalpo tong
Your thousand arms are like the thousand Chakravartin kings,
Chen tong kelpa zangpö sangyé tong
Your thousand eyes the thousand Buddhas of this happy age,
Kangla kangdül déla der tönpai
You who teach according to the needs of beings,
Tsünpa chenrezi la chaktsal lo
Revered Avalokita, to you I bow down in homage!
Om Mani Padmé Hung Hrih
It has been said that this final syllable Hrih may legitimately be added to the mantra.
9. The revered and noble Mañjushri
Shechai kha ying zabching yangpa la
Throughout the vast, profound abyss of all that can be known,
Lodrö kyilkhor gyépai özer kyi
The beams of light that pour out from the mandala of your intelligence,
Kyé gü marik münpai tsok selwa
Dispel the gloom, the ignorance of every being,
Jetsün jampelyang la chaktsal lo
Venerable Mañjushri, to you I bow in homage!
Om Arapatsana Dhi
10. The Vajra Subduer
Dézhin shekpa tamché kyi
All the Tathagatas’ power and might
Tutop chiktu düpai dak
Embodied in your single form,
Dorjé trowo’i kur tönpa
You who display the body of adamantine wrath,
Nampar jom la chaktsal lo
To you, Vajra Subduer, I bow down in homage !
Namash Chanda Vajra Krodhaya Hulu Hulu Tishtha Tishtha Bhandha Bhandha Hana Hana Amrité Hung Phet
11. The noble Vijaya
Pelden lhamo tönkai dawai dok
Glorious goddess, colour of the autumn moon,
Zhel sum chak gyé rabdzé zhiwai ku
Three-faced, eight-armed, serene and ravishing,
Yeshé payé tséyi chok tsölma
You who grant the supreme gift of life and boundless wisdom—
Nampar gyalmai zhabla chaktsal lo
To you Vijaya, noble one, I bow down in homage!
Om Amrita Ayurdadé Svaha
12. The revered and noble Tara
Daki tsérab ngön né drub pai lha
Activity of all the Buddhas of the triple time,
Tüsum sangyé kün kyi trinlé ma
Enlightened Lady, you on whom I’ve meditated for countless of my former lives,
Rabkar zhel chik chak nyi chen dün ma
Shining white, one-faced, two-armed, with seven eyes,
Yumgyur utpal namla chaktsal lo
Noble mother, to you who hold the utpal lotus, I bow down in homage!
Om Taré Tuttaré Turé Svaha
13. The prayer to the Guru who is the union of all the Buddhas
Trülpai guru tsen gyé tang
Guru in your eightfold emanations,
Drub pai rigdzin chenpo gyé
The eight great vidhyadharas,
Changsem nyéwai sé gyé tang
And the eight Close Sons of Buddha,
Drupchen ka gyé lha tsok la
The deities of the eight great sadhanas,
Sölwa depso chinkyi lop
I pray to you, please grant your blessing.
Chi nang sangwai parché söl
Dispel all outer, inner, secret obstacles
Sampa yizhin drub pa tang
And to our aspirations bring fulfilment;
Chok tang thünmong ngödrup tsöl
Supreme and ordinary accomplishments, please grant to us.
Om Ah Hung Vajra Guru Padma Siddhi Hung
14. Finally, the wrathful union of Hayagriva, Vajrapani and Garuda
Chokchü gyalwa kün kyi ku sung thuk
Body, Speech and Mind of all the Buddhas of the ten directions,
Cha khyung gyalpo tamdrin sangwai dak
Garuda king and Hayagriva and the Lord of Secrets,
Rangzhin chiktu nyerten trowö tso
All united, first of all the wrathful,
Drenpé gekpung jomla chaktsal lo
To you, the thought of whom destroys a host of obstacles, I bow down in homage!
Om Vajrapani Hayagriva Garuda Hung P’et Gewa diyi nyurtu dak
By this merit may I swiftly gain
Seché gyalwa drup gyur né
The accomplishment of Buddha and his Bodhisattva children,
Drowa chik kyang malü pa
And every being may I thereby have the power to lead
Deyi sala göpar shok
And place them in the same enlightenment.
Jangchup semchok rinpoche
May Bodhichitta, precious and sublime,
Makyépa nam kyépa tang
Arise where it has not yet come to be;
Kyépa nyampa mépa yang
And where it has arisen, may it never fail,
Kongné kong tu pelwar shok
But grow and flourish ever more and more.
Tong nyi tawa rinpoche
May the precious view of emptiness,
Matokpa nam tokpa tang
Be realised where it has not yet been realised;
Tokpa nyampa mépa yang
And once it has been realised, may it never fail,
Kongné kong tu pelwar shok
But spread and deepen ever more and more.
For all of you who have a Dharma connection with me, to recite all of these prayers and mantras every day would be excellent. If not, recite as many of them as you can, especially on the 8th, 15th and 30th days of the lunar month, and on the four great feasts of our Teacher Shakyamuni. Whenever you do so, the benefit will be immeasurable. Thus I, the Zhadeupa Ngawang Chökyi Lodrö, an ignorant monk of Shakyamuni, entreat you with folded hands. Shubham. Sarwa Mangalam.
© PADMAKARA
Other general prayers:
- The Verses of the Eight Noble Auspicious Ones Tashi gyepa
- Lamp Offering Prayer
- Prayers that the teachings may flourish
- Mahasiddha Thangtong Gyalpo’s Outer, Inner and Secret Refuge Vow
See also:
